No exact translation found for الانتقال الوظيفي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الانتقال الوظيفي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un cadre de compétences, recensant les aptitudes (compétences, connaissances et comportement) de tous les fonctionnaires à tous les niveaux et dans les diverses filières professionnelles est sur le point d'être institué.
    وسيشكل الإطار أساسا لجميع عمليات إدارة الأشخاص (بدءا بتصميم الوظيفة، فمرحلة التعيين ثم التعلم/تنمية القدرات، فإدارة الأداء والانتقال الوظيفي) كما سيحدد وتيرة التطوير الوظيفي للعاملين.
  • Les choses ont vraiment été intenses ces derniers temps... déménagement à New-York, avoir ce boulot, emménager ici, rencontrer les Doran.
    ...الأمور كانت متوترة مؤخراً ، الإنتقال لنيويورك الحصول على هذه الوظيفة ، الإنتقال هنا "مقابلة آل "دوران
  • Il est tentant pour des fonctionnaires auxquels le Tribunal n'offre aucune garantie ou incitation d'accepter un emploi leur offrant des perspectives de carrière.
    وإن موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذين يفتقرون إلى الضمانات والحوافز في المحكمة تغريهم بالانتقال الفرص الوظيفية الأطول أجلا التي تسنح لهم.
  • L'amélioration de la situation économique et sociale de la population peut contribuer de manière indirecte à réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans; améliorer la santé maternelle; et combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies.
    • أهلية العمالة - التعليم؛ التدريب الحرفي؛ الخبرة بالعمل؛ التوجيه المهني والإرشاد الوظيفي؛ الانتقال من المدرسة إلى العمل؛ مسائل أخرى
  • En novembre de la même année, une Assemblée nationale de transition fut constituée en vue d'assurer la fonction législative, spécialement pour permettre de combler les lacunes de la législation interne face au défi qui attendait la justice pour la répression des crimes qui ont été commis en 1994.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام ذاته، أنشئت جمعية وطنية انتقالية لأداء الوظيفة التشريعية، وبصفة خاصة للمساعدة على سدّ الثغرات في التشريع الداخلي لمواجهة التحدي الماثل أمام العدالة في قمع الجرائم التي ارتكبت في عام 1994.
  • Le projet de rapport sur la phase I, intitulé « Recommandations for Job Design and Career development », contient des recommandations concernant le regroupement de plusieurs emplois sous un même titre fonctionnel, l'utilisation de profils d'emploi types, le maintien de l'actuelle structure des classes, le recours à une réserve de recrutement d'assistants temporaires, la planification des carrières et la mobilité latérale.
    وقُدم مشروع للتقرير المتعلقة بالمرحلة الأولى بعنوان ”توصيات متعلقة بتصميم الوظائف والتطوير الوظيفي“، متضمنة توصيات بتوحيد الألقاب الوظيفية، واعتماد توصيفات وظيفية عامة، والاحتفاظ بالتمييز الحالي في الرتب، وتعيين موظفين من أفراد الملاك المؤقت، والتخطيط للتطوير الوظيفي؛ والانتقال الأفقي للموظفين.
  • Mais il y a aussi d'autres tendances: a) glissement vers la réglementation des fonctions, c'est-à-dire vers un régime applicable à toutes les entités qui fournissent des services identiques; b) création d'organismes «super-régulateurs» qui exercent un contrôle effectif sur des institutions et des grands groupes financiers de diverses natures; c) travail normalisateur de plus en plus actif au niveau international ou régional.
    وتشمل الاتجاهات الأخرى ما يلي: (أ) الانتقال إلى التنظيم بحسب الوظيفة (مثل التنظيم المنطبق على جميع أنواع الكيانات التي تقدم خدمات متماثلة)؛ و(ب) إنشاء "جهات تنظيم عليا"، يمكن أن تمارس إشرافاً فعالاً على مختلف أنواع المؤسسات والتكتلات المالية؛ و(ج) وزيادة النشاط التنظيمي على الصعيدين الدولي والإقليمي.
  • L'introduction des profils d'emploi types et l'adoption progressive d'un système de classement fonctionnel ont permis au Département de passer à un système de recrutement plus concurrentiel et plus transparent pour tout le personnel, indépendamment du type d'engagement, que celui-ci soit régi par les dispositions de la série 100 ou par celles de la série 300 du Règlement du personnel.
    كان في إدخال المواصفات الوظيفية النوعية والانتقال إلى النظام الذي تنطوي فيه الوظيفة على الرتبة ما مكّن إدارة عمليات حفظ السلام من الانتقال إلى نظام توظيف أكثر شفافية وأكثر قدرة على المنافسة ويستعمل من أجل جميع الموظفين، بغض النظر عما إذا كانوا معينين أو سيعينون بموجب المجموعة 100 أو المجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
  • Dans ce contexte, il faudrait, en priorité : mettre au point des profils de carrière types débouchant sur plusieurs filières et passerelles; préciser les conditions de perfectionnement pour des filières voisines vers lesquelles les fonctionnaires pourraient se diriger, et renforcer ainsi leur compétence intersectorielle en leur permettant d'acquérir une expérience dans de nouveaux domaines; adapter les gratifications et les responsabilités au changement culturel souhaité, par exemple, en associant les possibilités d'avancement à la formation continue et à la mobilité; et enfin, fournir au personnel des renseignements sur les conditions requises pour passer d'une fonction à l'autre et pour accéder à des fonctions d'encadrement, afin d'aider chacun à planifier sa carrière.
    وتشمل بعض الإجراءات ذات الأولوية اللازمة في هذا الصدد وضع نماذج وظيفية تتضمن مسارات وظيفية ونقاط انتقال ممكنة؛ وتحديد الشروط من حيث التطوير الوظيفي لمختلف المسارات الوظيفية ونقاط الانتقال الممكنة التي توجد صلة بينها، حيث يستطيع الموظفون الانتقال إلى ميادين جديدة لتعزيز الخبرات التي تشمل عدة مهام؛ ومواءمة جوانب المكافأة والمساءلة في المنظمة مع التغيير المنشود في ثقافة المنظمة عن طريق القيام على سبيل المثال بربط الترقي الوظيفي بالتعلم والتنقل المستمرين؛ وإتاحة المعلومات للموظفين بشأن الشروط اللازمة للانتقال من وظيفة إلى أخرى، فضلا عن الانتقال إلى وظائف إشرافية/إدارية، وذلك في إطار مساعدة الأفراد على التخطيط الوظيفي.